Всеки филолог повтаря като мантра, че езикът е постоянно променящ се организъм. Всеки, който не е филолог, има едно-единствено изискване към езика, на който говори – да го разбира.
Някъде към 8 годишна възраст вече знаем много думи, а на 20 речникът е достатъчно богат, че да можем да изразяваме мислите си в пълнота. Но какво става на практика? Отваряме, да речем, списание за красота, защото нямаме интернет, за да си отворим Edna.bg, и вътре четем „Тренчкот и клъч за по-красива есен“.
Хлъцваме на клъч и затваряме списанието, защото нищо не разбираме от това заглавие.
За успокоение влизаме в сайт за поръчка на дрехи и обувки (интернетът е дошъл) и там започват да се сипят една след друга неразбираеми думи: лоуфъри, сникъри и блейзери.
И ако за някои думи можем да приемем, че са „термини“, т.е няма друга дума, с която да бъдат описани въпросните вещи, то голяма част от модните думички през последните 10 години са просто английски съответствия на наши традиционни думи, които значат същото.
Подозираме, че причината за тази тиха езикова подмяна е неустоимото желание на използващите ги да не звучат старомодно, грозно и евентуално някой да реши, че са от село.
Защото „топ“ е по-яко от потник, а тренчкот е по-изискано от шлифер. Защо ли? Не можем да гадаем. За нас традиционните думи са за предпочитане, най-малкото защото звучат познато и ще ни разберете правилно.
За всички вас прилагаме кратък речник с картинки, за да не се чудите и маете какво иска да каже твореца или автора на описанията на дрехите в сайта:
Клъч – коктейлна чантичка. Единствения плюс на английската дума е, че е от четири букви. Иначе звучи като хлъц.
Принт – щампа. Леопардовите щампи явно не допадат на всички, но виж, принтовете са друга работа. Пo-фешън звучи, някак…
Топ – къса горна блузка. Не стреля.
Блейзър – вталено сако с едно копче. Има го и в мъжки, и дамски вариант. По-ежедневно е от класическото сако.
Глос – гланц. Тук е мистерия защо гланцът се превърна в глос, все още се търси някакво, каквото и да е, обяснение.
Сникъри – маратонки. Тук нямаме никакво обяснение какво е наложило промяната. Освен някой да е обичал много шоколадовото десертче...
Лоуфъри – мокасини. Много актуални са тази есен, меки и удобни обувки за ходене всеки ден. Но вероятно мокасините напомнят на някого за Винету и индианците, та реши да ги нарича лоуфъри.
Тренд – английската дума замени побългарената френска, с която бяхме свикнали, а именно – тенденция.
Прочетете още:
- 10 хитри трика, които могат да спасят визията ви
- 8 грешки, които те карат да изглеждаш „евтино“
- Как да изберем правилната чанта за работа?
- Как да различим истинското бижу от фалшивото?
- Как да изберем зимна шапка според формата на лицето си
- Как да носим изкуствени нокти така, сякаш са си наши
- Нейно величество диадемата: как да я носиш като модерна принцеса