Вчера чух за новото „преведено“ издание на романа „Под игото“ и направо ми причерня.. Два часа не можах да си намеря място. От яд. От ужас. От безсилие. Първо – като български читател. Та това е непростимо, по дяволите! Няма как човек да е с всичкия си и да толерира подобно кощунство.
Точно така – кощунство! Поругаване на една от най-значимите книги в историята на България. Историята, с която нисши хора решиха, че могат да си играят. Голямата, велика история на Родината ни, която нямаме право да видоизменяме.
Нима е случайно, че наричат Иван Вазов патриарх на българската литература? Патриарх означава баща. Та той е основата, той е базата, темелът. Не ни е позволено да го докосваме дори с пръст. А тук става дума за пипане с мръсни ръце, за бъркане в самото сърце на националната ни съвест. За опит за изтръгване на това сърце, докато е още топло, докато още бие...
Това не е като да редактираш някой съвременен писател, бил той жив или мъртъв. Не е като да зачертаваш излишни думи с молив в читанка. В „Под игото“ излишности няма. И не – според мен няма защо „ятаган“ да се заменя със „сабя“ , „душманин“ със „смъртен враг“ или пък „кобур“ с „калъф“.
Децата ни не са глупави. Те могат да се поинтересуват за всичко онова, което им се струва непознато. Те имат интернет, за Бога! Технологиите са ги поставили на едно кликване разстояние от разбирането на всяка непонятност. От обогатяването на самите себе си. Именно в тая книга е показан най-хубавият, цветен, същински, пълнокръвен български език. „Език свещен на моите деди“ – както е казал Поетът в едно от стихотворенията си...
А ние го поправяме! С какво право? Кой сме ние? Кой е той? Проблем били турцизмите! Трудни били за разбиране! Ами нали те нагнетяват цялата атмосфера в романа! Не отнемайте на бъдещото поколение изконното му право да се ограмотяват. Още малко и очаквам да посегнем на заглавието. Да го сменим, за да е по-модерно, повече в крак с времето...
Чудя се и друго – защо руснаците досега не са осъвременили Толстой, например? Защо това не се е случило с Ремарк в Германия? Защото няма такива самозванци като тая дама, дето е решила, че може да коригира самия Вазов! Каква наглост!
Ето няколко примера. Горе – оригиналът. Долу – абсурдът!
„Вържи попа да е мирно селото“ -
„Отстрани лидера и групата ще се разпадне“.
"Гочо, иди отвори севлевия сандък и ми донеси кесията с минцовете." - - -
"Гочо, иди отвори сандъка от кипарисово дърво и ми донеси кесията с австрийски златни монети."
„Търкулнало се гърнето, та си намерило похлупака“.
„Kоито си приличат, се привличат“
„Господа, тук се пръскат революционни идеи против държавата“
"Разпространяват се идеи за коренна промяна на империята.“
Без коментар. Изчезна ми речниковият запас. Напуши ме смях и ми се насълзиха очите едновременно. Има един единствен начин да се излезе от ситуацията. Забравете за това издание. Умишлено не споменавам нито авторката, нито издателството. Не си заслужава да им правя реклама. Аз съм българин и ценя онова, което е свещено за българите. Геният на Вазов не ще се смали заради човешката глупост. Просто – щом не можем да я премахнем, нека я подминаваме.
Да живее истинското изкуство! То – въпреки невежество – остава.